Oh No! Gringos Use Our Lotería to Teach us English

musicoj.jpgsandia2j.jpgnopal1j.jpg

Some woman called Deborah Frisch has come up with an English language method weirdly named ¡Binglés! La lotería para aprender inglés. And it’s no joke. According to a company’s press release, this “revolutionary and cost-effective method” uses our beloved juego de lotería to teach us, monolingual Latinos, how to pronounce things in English with lots and lots of accents: Watermelon, for instance, is Guá-ter-mélon; La Sirena is the mér-med; The musician is the myu-zí-shan, and so on. You get the picture (and it’s not pretty!)

In her Web site, Ms. Frisch tells us about her career as an accomplished language teacher, but most importantly informs us about the importance of the lotería in the daily lives of us, lazy Mexicans.

Wherever there are Mexicans and people of Mexican descent, while the parents take siestas after dinner, the kids find shady spots to play la Lotería.

And I thought I had seen it all… Good Lord!

Why did They Shut Up?

I’d like to thank my friend Diego for sending this bizarre, yet fascinating, story about my home country. It turns out that the indigenous zoque language (one of 350 native languages spoken in Mexico) is about to disappear simply because its last two speakers have stopped talking to one another.

According to the Mexico-based Instituto Nacional Indigenista, two men in their 70s are the only fluent speakers of the language, but they just “drifted apart” and just won’t talk to eachother.

“We know they are not to say enemies, but we know they are apart. We know they are two people with little in common,” the head of the agency told the BBC. Damn! If they only were to mimic Mr. Chávez and start blabbering about something, whatever… maybe we’ll be able to keep zoque around for a longer while.

¡¡¿Por qué se callaron?!!!