Alexa Will Soon Speak Spanish –and it’s about Time!

According to numerous reports, Amazon is asking customers to participate in a program that will help the company build “a Spanish-language Alexa experience” for U.S. users. The program, which is currently invite-only, “will allow Amazon to incorporate into the U.S. Spanish-language experience a better understanding of things like word choice and local humor.”

This couldn’t come soon enough because last time we checked, Alexa was doing *this*…

Via: CNET.com

Mickey Mouse to Celebrate Birthday by Speaking Spanish, Fighting Danny Trejo as an Evil Piñata

papelpicadoWhat’s better than regular Mickey Mouse?

A mustachioed, Spanish-speaking Mickey Mouse, of course!

According to Indiewire, the Disney Channel will debut a new episode of its Mickey Mouse shorts called ¡Feliz Cumpleaños! in honor of Mickey’s birthday on Wednesday, November 18. Entirely in Spanish, the episode features Danny Trejo (yassss!) as “a Piñata Boss who, along with his piñata crew, is determined to ruin Mickey’s birthday party.”

I don’t know about you, but I’m definitely watching this thing. I mean… how often do you get to see papel picado in a Disney production and Goofy wearing a mariachi hat singing Las mañanitas?

WATCH:

Hat tip: Bridget Carey

Spanish-Dubbed Chinese Telenovelas Are Way Better than Regular Telenovelas

EsposaValiente

This is a story of love, passion and betrayal, but its main protagonists do not boast names like Camila Valentina, or Eduardo Alberto Manuel.

Meet Xie An Zhen and Wen Rui Fan, the protagonists of Esposa valiente (Xi Li Ren Qi in Chinese, or The Fierce Wife) a nightly telenovela airing nightly on Spanish-language KJLA-TV channel 57 in Los Angeles.

The story might sound familiar to any drama lover: Xie An Zhen is happily married with one daughter until her husband cheats on her with her cousin, and “the ensuing divorce becomes a battle of love and wits.” But Esposa valiente is not your typical telenovela. It is, in fact, part of an initiative by the Taiwanese government to promote Taiwanese culture in the U.S.

“If we talk about politics every day, nobody will listen,” Steve Hsia, director-general of the Taipei Economic and Cultural Office in Los Angeles, told the Los Angeles Times. “If we can shorten the distance between Taiwan and other nations through culture, that’s helpful.”

I’m not sure if this thing is going to shorten the distance between Latinos and Taiwan, but the story looks juicy enough for this blogger to go get hooked. Oh, and the dubbing makes it particularly awesome!

Via: Los Angeles Times

This is What I Call ‘Product Dis-Placement’: Mr. Chevy Chase Does Not Seem to Like My Book

Ok, Ok, I might not be a fan of NBC’s Community (in fact, I never watched it before today.) But in a recent episode the character portrayed by Mr. Chevy Chase was featured falling asleep, bored out of his mind after apparently having read this blogger’s opera prima.

I mean… I am no Marcel Proust, but come on, Mr. Chase!… Why the mala onda? Couldn’t NBC pick on someone else? Or, as my mom used to say, ¡Póngase con uno de su tamaño!

[Anyhow, gracias, pinche Chevy Chase, for the anti-endorsement.]