I Want to be Friends with Whoever Translated this Thing

20140529-211146-76306111.jpg

After almost eight years of blogging about the wonderful world of Spanish-language media, marketing and pop culture, I’ve come across all kinds of weird, poor, lazy, bad and terrible translations from English to Spanish and viceversa.

Some are plain silly, others are just hilarious. But this one above (whose origin is still shady) takes the cake -or should I say ‘se lleva el pastel?’

NOTE: In all honesty, I think the above might just be a case of very witty Photoshop. But… oh, how I wish it were true!

Hat tip: @tropicarlitos

Brooklyn ‘Mexican’ Cantina Serves Mix of Stereotypes & Typos

Mad Dog & Beans, Brooklyn, NY
Mad Dog & Beans, Brooklyn, NY

Mad Dog & Beans, a new eatery in Brooklyn, has found inspiration in the Mexican Revolution to peddle upscale Mexican food to a local crowd. The eatery, first spotted by a non-Mexican colleague of mine, features on its door the image of a bandito holding a guitar, because even Mexican outlaws are a musical, cheerful bunch.

According to the restaurant’s website:

Mad Dog & Beans Mexican Cantina is a casual-upscale Mexican restaurant featuring a traditional Mexican menu. The theme is based on the Mexican Revolution. The decor features vintage black-and-white photos of banditos and scenes of Mexico printed on canvas and displayed throughout the restaurant. 

The menu, while not especially original, does feature some interesting spelling, including “molcajeta” and “pica de gallo.”

Now, that’s revolutionary!

menu

Photo and sombrero tip: J. Falcone

Sofía Vergara Shows Twitter Critics What She’s Made of

SofiaVergaraTwitter

The latest installment of Jimmy Kimmel‘s Celebrities Read Mean Tweets, included some hilarious segments, in which celebrities read mean-spirited tweets about themselves.

My favorite was, of course, Sofía Vergara, who was criticized by user @mamaowl_kirby for her apparently impossible accent. Upon reading the tweet:

“Sophia [sic] Vergara sounds like she has a d**k in her mouth,” the Colombian bombshell replied in a way only she could get away with:

“What’s wrong with having a d**k in my mouth?”

Believe it or Not, These Crayons are Multicultural

MulticulturalCrayolas

I am almost embarrassed to say this, but -after all these years living in the “First World”- I did not know crayons can also be multicultural.

So apologies to the folks over at Crayola for not realizing this before. Thanks to their website -and a very “multicultural” friend of mine in Tijuana- I was able to learn that crayons come in an assortment of skin hues, rendering them, pues, multiculturales.

Hat tip: Carla Raygoza. Tijuana, B.C., the land of ¡ajúa!

 

The perks of winning Univision’s ultimate beauty contest…

The perks of winning Univision's ultimate beauty contest...

Aleyda Ortiz [center] on Sunday was crowned Univision’s 8th Nuestra Belleza Latina, a title I’m sure comes with tons of responsibilities but also many perks, including cash prizes and jumping into a hot tub with a 50-plus married Cuban-American man: Univision star Raúl “El Gordo” de Molina.

I’m sure many more successes await the Puerto Rican beauty. ¡Qué viva la boricua, pues!

Photo: Twitter/Univision

The Spanish-language version of ‘Breaking Bad’ Stars Walter Blanco. Of Course

metastasis

Univision today confirmed that Metástasis, the Spanish-language adaptation of Breaking Bad will premiere Sunday, June 8 at 10 p.m. ET/PT on Univision, UniMás and Galavision simultaneously.

Following the advice of this blogger, Univision and its partners decided to change Walter White’s name to -what else?- Walter Blanco. Unfortunately, the super awesome Jessee Pinkman will NOT become Jesús Hombre Rosado -as I had suggested- but a boring José Miguel.

I can only hope Univision will reconsider my advice of naming Saul Goodman “Saúl Buenhombre” and Crazy 8, “Loc-Ochón.” (Another idea would be to replace Goodman altogether for the lawyers over at Meta un sú.)

Otherwise, I’m afraid I’ll pass on the Hispanic Breaking Bad and will instead go back binge watching on the regular Breaking Bad.

It’s Cinco de Mayo! Time to Mix Drinks That Make no Sense

LimeARita

I hate Cinco de Mayo in the U.S., not so much because it’s a reminder of how clueless people are about Mexican history, but because it is also the time to market some of the stupidest, senseless food & drink concoctions of all times.

Well, actually I think Bud Light’s Lime-A-Rita and Straw-Ber-Rita are kind of OK. The name is cute and hopefully the mix will give a little taste to such a tasteless beer. But Corona’s “CoronaRita” wins the prize of the silliest, most senseless concoction (and moniker) ever.

coronaRita2

Really, Corona? CoronaRita?