The French Cater to U.S. Tourists With Bad Mexican Food

Looks like Parisians have found a terrific way to cater to the waves of American tourists during the summer vacations: Extend the offer of American food (hamburgers, club sandwiches) to a more multiethnic fare that now includes bad Mexican food.

This joint in the heart of la Rue Mouffetard makes it a point to target the right audience, as it is not cuisine Mexicaine fraîche; but Fresh Mexican Cuisine.

Oh, and guess who was eating here….

Photo: Laura Martínez. Paris, 2012

Televisa Wants Gringos to Get Hooked on Telenovelas, Too

Not content with having befuddled generations of Latin Americans worldwide, Grupo Televisa now wants gringos to get hooked on its nightly dramas.

As it turns out, the Mexico City-based media giant is the producer behind Hollywood Heights, an English-language telenovela inspired in the early 1990’s hit Alcanzar una Estrella.

Hollywood Heights, premiered June 8 on Nickelodeon and this blogger cannot wait to not watch.

Is Your Home Becoming Dirtier by the Minute? ¡Cuidado! You Might be an Acculturated Latino

Clorox seems to know a thing or two about the cleaning habits of my people (i.e. Hispanics.)

The company that informed us that cleaning is a “rite of passage” for Latino women, now wants you to know that such speckless tradition dies off as we acculturate.

Let me explain. Or, rather, let’s hear it directly from David Cardona, Clorox multicultural marketing chief, as he recently told AdAge:

“As Hispanics become more acculturated, they still maintain similar cleaning habits, even though they clean less […] For instance, he said less acculturated Hispanics index at 140, meaning they clean 40% more than non-Hispanics. That index declines as they become more acculturated, and hits 100, or the same as non-Hispanics, for the most acculturated Hispanic consumers.”

Mind you. This fascinating discussion comes á propos of Clorox launching a new line of Hispanic-targeted line of cleaning products, which, for reasons this blogger cannot fully comprehend, is called Clorox Fraganzia.

I mean, prior to my being acculturated, I used to say “fragancia,” as we say in proper Spanish. But you never know. Perhaps the dirt that abounds in my acculturated Latino home has messed up my vocabulary as well.

Guacamole, in French, is ‘Le Guacamole’… and, for Some Reason, ‘Grande’ Becomes ‘Grandé’

This blogger was really hoping to take a break and enjoy some time off during this summer vacation. As it turns out, multicultural marketing knows no time off, nor borders  and it doesn’t cease to amaze me, no matter where I am.

Greetings from La France, where gringos are making a killing pitching made-believe Mexican food (and inexistent Spanish words) to naïve Parisians.*

Photo: Laura Martínez, Paris, 2012

*Oh, and don’t get me started on the disgusting look of said “le guacamole.” I’m trying to eat here.

This Blog Will be in Hiatus for a While, but I’m Leaving You Guys in Awesome Company

I know thousands some of you will be obsessively clicking on looking to get your daily fix of sardonic commentary about the wonderful world of Hispanic media. But you cannot have your pambazo and eat it too. This blogger is tired and needs to regroup and plan a content strategy for the second half of 2012… It won’t be easy.  December 2012 will bring us two very important milestones: The End of the World (on December 21nd to be precise) and the inauguration of Enrique Peña Nieto as President of Mexico.

This blogger hasn’t decided yet which of those two events will be the most catastrophic, but I promise to keep you posted.

Bored yet? Read my archives. I promise you’ll have fun, fun, fun.

Tecate Apologizes for Encouraging Men to Pee on Trees

After numerous complaints by anal law-abiding citizens who think public urination is not a really good thing, Tecate has decided to pull the above billboards.  See? Even if you don’t speak Spanish, the message is pretty clear: If you’re a man who drinks Tecate and thus have ‘coraje’ (balls, courage, etc.) then you should be able to relieve yourself anywhere you like; on trees, for example.

The Consumerist has the full scoop, including Tecate’s apology, which goes like this:

We have an internal process whereby every ad is reviewed for compliance with our local code for responsible commercial communication. As a part of that process, this ad concept was rejected by our US team but unfortunately, an error was made and the ad was mistakenly released and posted. We sincerely thank consumers for bringing this to our attention and have immediately removed the ad. We regret the error and are taking a look at our internal controls to ensure this does not happen again.

¡Voy! ¡Ni aguantan nada! [PUN intended]