Greetings from Paris, Home of the Mayonnaise au Chipotle

Awwww Paris…

There is nothing like spending some quality time in the City of Lights, with its beautiful architecture, ubiquitous cafés, gorgeous boulevards… and authentic taquerías.

Behold Chiquitin, the newest addition to Rue Henry Monnier (this blog’s temporary headquarters). The 10×10 meter changarrito is the take-away petit branch of Luz Verde, just across the street, and it features all sorts of salsas, including old time favorites like roja, verde and pico de gallo, but other more inventive like mayonnaise au chipotle, césar and –wait for it– salsa matcha.

I haven’t eaten here –yet– as I’m currently busy getting reacquainted with dry pork goods (saucisson sec, rosette de Lyon, etc.) and liters of wine, but I’ll get to it at some point and will be sure to report back.

Oh, did I mention the 16-euro ceviche and the 9-euro tacos al pastor?

Mon dieu!

Photos: Laura Martínez, 22 Rue Henry Monnier, December 2018.

The Mexican Flag Flies in Paris, and NOT Because I’m Here

MexicanFlagsinParis

… But because moronic French President François Holland had the “brilliant” idea of inviting Enrique Peña Nieto as guest of honor at the military parade and other ceremonies marking France’s July 14 national holiday.

I don’t know you but I feel like throwing a month-old baguette on the heads of Holland, Peña Nieto, his wife and their 490+ entourage, who landed on this country just to eclipse this blogger’s visit.

Merde!

 

Via: France 24

French Café Google Translates Menu. Hilarity Ensues

MenusFranciaThe owners of the Café Cordial in Paris’ Opera District are very nice people. Not only do they make sure to mumble some English words for the crowds of American visitors who show up there everyday without speaking a word of French; but they even go out of their way to translate their menu not in one but in two languages.

While some of the English translations in their menu is OK (I just said “OK,”) it is clear that they got lost in the [Google] Spanish translation.

Here are some hilarious examples.

BLOGGER’S NOTE: Apologies to the monolingual crowd; this is funny only if you understand both English and Spanish.

1. Croissant = The thing that grows

There’s the translation for croissant as “1 que crece” (literally: one thing that grows) and toast as “brindis,” as in the toast to happiness….

1quecrece

2. Smoked Salmon = The salmon who had too much to smoke

SalmonFumado

3. The Horny Goat that is served over a salutation

CabraCalor

There are several more yet to be highlighted… Be my guest and find them yourselves, will you? I’m too busy dealing with the country’s Happy Hours.

Photos: Laura Martínez, Paris 2015

‘Le Burrito’ at this French Joint Will Give you ‘Le Diarrhée’

CuisineMexicaine

Fresh Burritos, a “fine” establishment in the heart of Lille, France, promises (in French) to serve you 100% Fresh Burritos (in English) and will prepare everything in front of your eyes! (yes, with an exclamation point!)

I was tempted for a minute, but then I realized Le menu looks suspiciously similar to any bad Mexican faire á l’américaine: I’m afraid the 4.90 euro combo of La boisson, les patatas, le cookie and le mini burrito will properly give me Le diarrhée.

… And don’t get me started on the non-descript orange sauce-like thing in the background.

So… merci, but non merci!

LeMenu1Photo: Laura Martínez, Lille, France 2015

 

Guacamole, in French, is ‘Le Guacamole’… and, for Some Reason, ‘Grande’ Becomes ‘Grandé’

This blogger was really hoping to take a break and enjoy some time off during this summer vacation. As it turns out, multicultural marketing knows no time off, nor borders  and it doesn’t cease to amaze me, no matter where I am.

Greetings from La France, where gringos are making a killing pitching made-believe Mexican food (and inexistent Spanish words) to naïve Parisians.*

Photo: Laura Martínez, Paris, 2012

*Oh, and don’t get me started on the disgusting look of said “le guacamole.” I’m trying to eat here.