Hispanic Heritage Month is Finally Over; Now Back to your Regular Programming

I don’t know you, but I was frankly getting tired of all this “Hispanics are great,” “Hispanics are awesome,” “We are all Mexicans” rhetoric.

Luckily, the month-long marketing fiesta known as Hispanic Heritage Month is finally over, so media can get their butt back to reporting regular Hispanic stories, in which my people are no longer a colorful, boisterous bunch, but simply “probable cause” for traffic stops, frisks, deportation, etc. To wit.

ProbableCause

So enjoy your next eleven months of non-Hispanic-Heritage. See you in 2016!

via: Daily News

Spanish-Dubbed Chinese Telenovelas Are Way Better than Regular Telenovelas

EsposaValiente

This is a story of love, passion and betrayal, but its main protagonists do not boast names like Camila Valentina, or Eduardo Alberto Manuel.

Meet Xie An Zhen and Wen Rui Fan, the protagonists of Esposa valiente (Xi Li Ren Qi in Chinese, or The Fierce Wife) a nightly telenovela airing nightly on Spanish-language KJLA-TV channel 57 in Los Angeles.

The story might sound familiar to any drama lover: Xie An Zhen is happily married with one daughter until her husband cheats on her with her cousin, and “the ensuing divorce becomes a battle of love and wits.” But Esposa valiente is not your typical telenovela. It is, in fact, part of an initiative by the Taiwanese government to promote Taiwanese culture in the U.S.

“If we talk about politics every day, nobody will listen,” Steve Hsia, director-general of the Taipei Economic and Cultural Office in Los Angeles, told the Los Angeles Times. “If we can shorten the distance between Taiwan and other nations through culture, that’s helpful.”

I’m not sure if this thing is going to shorten the distance between Latinos and Taiwan, but the story looks juicy enough for this blogger to go get hooked. Oh, and the dubbing makes it particularly awesome!

Via: Los Angeles Times

This Latino Is Going to Vote for Trump –and Make you Get up and Salsa

Ruben-Obed-MartinezRubén Obed Martínez (luckily not related to this blogger) likes Donald Trump so much, that he will not only vote for him, but he has written an extremely catchy song that will surely make you get up and dance.

Bloggers’s Note: I hate salsa as much as I despise Trump, but must admit this thing is infinitely better than the crappy anti-trump-Estefan-music-Mexican-thing.

Watch. Get up. Move el bote. Repeat.

Tex or Mex? Which is Better? Let’s Settle this on the Border

Mex meets Tex in hottest border match
Mex meets Tex in hottest border match

Move over Texican Whopper.

The folks at Carl’s Junior have come up with yet another Tex-Mex concoction, the Tex Mex Bacon Thickburger, featuring “fire-roasted peppers and onions, thick-cut bacon, Pepper Jack Cheese, and Santa Fe Sauce on a Fresh Baked Bun.”

But which aspect of this sandwich is more appealing to you? The Tex or Mex?

Well, let’s watch Team Mexico and Team U.S.A. try to settle this through a volleyball match on the border and with lots of butt slapping, shall we?

Sombrero tip: Mi manito Tropicarlitos

I'm with Team Mexico, of course!
I’m with Team Mexico, of course!

 

 

Jeb Celebrates Hispanic Heritage with Spanish-Language Ad Featuring ‘Abuelas’, Anchor Babies

Hispanic Heritage Month campaign ad features -- what else?-- an abuela.
Jeb Bush’ Hispanic Heritage Month campaign ad features — what else?– an abuela.

While a bunch of prominent Latinos are getting ready to sing about their Mexicanness — in English — a prominent self-appointed Latino, Jeb Bush, is affirming his Americanness with a one-minute campaign advertisement in an almost spotless Spanish.

In a brand new spot — released just in time for Hispandering Heritage Month — Spanish-speaking Jeb! says “we” (apparently meaning Americans and Mexicans) all have the same interests and share the same feelings, and he also takes the opportunity to share some pretty pics of his anchor Mexican-American children.

Todos somos americanos also features a rare appearance from his wife of 41 years, Columba, not Columbia, nor Colombia, who is from Mexico.

Does Donald Trump Like ‘Frijoles?’ We Might Soon Find Out

FrijoleraPizzaPatron

We now know many more things about Donald Trump (aka El Trumpo) than we ever needed to know. But one thing is still not clear. Does the billionaire like frijoles?

We might soon find out.

Dallas-based Pizza Patrón will be asking this question to Mr. Trump during his Dallas visit scheduled for Monday, Sept. 14, in which he will also be invited to pick up a Pizza Frijolera at a nearby restaurant.

Should Mr. Trump decide to comply, he’ll be in for a real treat:

According to Pizza Patrón officials, local residents are being asked to write a special message on the box that will contain El Trumpo’s warm and delicious bean-based pizza (Frijolera.)

And because this blogger can’t wait to see such a display of love & warmth, she is hereby joining the cause and asking El Trumpo to please comply and pay a visit to Pizza Patrón. Heck! They even accept pesos!

Don Francisco Makes it to Broadway…. and 168th Street

don-francisco_0Mario Kreutzberger (aka Don Francisco) might have lost his job as Univision’s top entertainer, but that doesn’t mean we have to forget about him. ¡No, señor!

Thanks to New York City and it’s relentless Mayor, Bill de Blasio, we will soon be able to roam the Don Francisco Boulevard, a street that will be located nowhere else but in my neighborhood: 168th street and Broadway.

You know I’m going to have to move now, right?

Via: Latin Times

Ridley Scott to Make Movie About El Chapo, Of Course

ChapoSimpsons

Well, that was fast.

According to The Internet, Hollywood director Ridley Scott is teaming up with studio giant Fox to produce a novel paralleling the life of escaped Mexican drug lord Joaquín “El Chapo” Guzman.

Details are still sketchy, but Mexican twitteratti are already full of awesome ideas.

One has to be Pretty ‘Desperado’ to Drink this Thing

La Beer + Le Tequila = Le Guácala
Beer + Tequila = Le Guácala

The French might have some of the best wines in the world, but when it comes to packaged cocktails, they are not exactly Le top.

I found the French youth to be particularly fond of Desperados, a tequila, beer, lemon, cactus (yep) concoction that is for sale pretty much everywhere.

I love the French, especially because of this, so I won’t be on their case.

Photo: Laura Martínez, Dijon, France 2015

 

French Café Google Translates Menu. Hilarity Ensues

MenusFranciaThe owners of the Café Cordial in Paris’ Opera District are very nice people. Not only do they make sure to mumble some English words for the crowds of American visitors who show up there everyday without speaking a word of French; but they even go out of their way to translate their menu not in one but in two languages.

While some of the English translations in their menu is OK (I just said “OK,”) it is clear that they got lost in the [Google] Spanish translation.

Here are some hilarious examples.

BLOGGER’S NOTE: Apologies to the monolingual crowd; this is funny only if you understand both English and Spanish.

1. Croissant = The thing that grows

There’s the translation for croissant as “1 que crece” (literally: one thing that grows) and toast as “brindis,” as in the toast to happiness….

1quecrece

2. Smoked Salmon = The salmon who had too much to smoke

SalmonFumado

3. The Horny Goat that is served over a salutation

CabraCalor

There are several more yet to be highlighted… Be my guest and find them yourselves, will you? I’m too busy dealing with the country’s Happy Hours.

Photos: Laura Martínez, Paris 2015