Telemundo Announces Tplus, English-language Content for ‘the 200%ers’ 🙄

I’m too old to remember Fusion, the short-lived, multimillion joint effort between Univision and ABC to craft English-language content for U.S. Latinos (now mostly known as “Latinx.”) We all know that didn’t go anywhere, but now Telemundo is giving it another shot with the launch of Tplus, a “new content brand” to serve the full spectrum of U.S. Hispanics as part of its effort to grow Peacock subscribers.

According to media reports, the new brand will initially be available on the Peacock Premium tier, with content programmed for what the company refers to as “the 200%ers”: audiences who are 100% American and 100% Latinx. 

In an interview with The Hollywood Reporter, Romina Rosado (who somehow was identified as “Rosada,” throughout the article) said Tplus “is meant to resonate with U.S.-based Hispanic viewers who tend to skew younger and are, therefore, digitally native.”

I don’t know, man, seems like Big Media keeps throwing stuff to see what sticks and I’m just getting too old and tired to follow up -or even care.

This Is the Best Ad for English Lessons you’ll ever Find

Marketing and advertising executives would be well advised to use the advertising tactics of Mr. Miguel Fong, some dude I don’t know but who teaches English in Mexico.

If you are bilingual, you will now have appreciated the power of the above ad. But here’s a quick translation for my beloved monolingual followers:

WANTED

He responds to the name “Unforgettable”

If you cannot read this name, it is because its in English. Contact me so you can learn!

Nice job Mr. Fong, I wish other language institutions would follow your lead.

Via: Reddit

Today in Awesome English to Spanish Translations…


The above sign was spotted at a posh resort, but I’m pretty sure they did not use Google to translate the text into Spanish. I literally just pasted the English text into my Google Translate app, and it came up with a pretty decent Por favor, apague las duchas cuando haya terminado.

[See below]

So here’s a piece of advice for English-speaking hotel owners out there: If you must choose between your high-school Spanish and Google Translate… Go with the latter.

¡GRACIAS!

Gringos Might Have Cupcakes, but Mexicans Have ‘Cupcaky’

Cupcaky

Awwww, Mexico!

Not content with inventing the Coc Nuts Coold the Apelbii’s and the Crossfit Taquería among many other binational wonders, Mexico is now introducing a new concept in sugary treats: The cupcaky, which I can only guess is a close relative to its gringo counterpart, the cupcake…

Oh, and I’m sure this thing is damn good, since it costs five times more than a conchita and three times more than a dona.

How can anybody not love Mexicans?

Photo via: Ricardo Trejo