Greetings from Paris, Home of the Mayonnaise au Chipotle

Awwww Paris…

There is nothing like spending some quality time in the City of Lights, with its beautiful architecture, ubiquitous cafés, gorgeous boulevards… and authentic taquerías.

Behold Chiquitin, the newest addition to Rue Henry Monnier (this blog’s temporary headquarters). The 10×10 meter changarrito is the take-away petit branch of Luz Verde, just across the street, and it features all sorts of salsas, including old time favorites like roja, verde and pico de gallo, but other more inventive like mayonnaise au chipotle, césar and –wait for it– salsa matcha.

I haven’t eaten here –yet– as I’m currently busy getting reacquainted with dry pork goods (saucisson sec, rosette de Lyon, etc.) and liters of wine, but I’ll get to it at some point and will be sure to report back.

Oh, did I mention the 16-euro ceviche and the 9-euro tacos al pastor?

Mon dieu!

Photos: Laura Martínez, 22 Rue Henry Monnier, December 2018.

Parisian Eatery Features “Original French Tacos,” Because it’s 2017 and Nothing Makes Sense Anymore

Remember Paris real authentic Mexican restaurant or the super popular Le Guacamole version Grandé?

Well, Parisians have outdone themselves and are going all in with the whole We-Too-Can-Make-Original-Tacos.

Introducing O’Tacos, “Original French Tacos” that you get to make yourself, or so I can surmise from their logo featuring something that looks like La Pyramide de Louvre — or a tortilla chip, I’m really not sure.

Anyhow, as any pompous French would tell you: C’est quoi ce truc?

Photo: Europe Taco Correspondent, @KentGerman

 

French Café Google Translates Menu. Hilarity Ensues

MenusFranciaThe owners of the Café Cordial in Paris’ Opera District are very nice people. Not only do they make sure to mumble some English words for the crowds of American visitors who show up there everyday without speaking a word of French; but they even go out of their way to translate their menu not in one but in two languages.

While some of the English translations in their menu is OK (I just said “OK,”) it is clear that they got lost in the [Google] Spanish translation.

Here are some hilarious examples.

BLOGGER’S NOTE: Apologies to the monolingual crowd; this is funny only if you understand both English and Spanish.

1. Croissant = The thing that grows

There’s the translation for croissant as “1 que crece” (literally: one thing that grows) and toast as “brindis,” as in the toast to happiness….

1quecrece

2. Smoked Salmon = The salmon who had too much to smoke

SalmonFumado

3. The Horny Goat that is served over a salutation

CabraCalor

There are several more yet to be highlighted… Be my guest and find them yourselves, will you? I’m too busy dealing with the country’s Happy Hours.

Photos: Laura Martínez, Paris 2015

Guacamole, in French, is ‘Le Guacamole’… and, for Some Reason, ‘Grande’ Becomes ‘Grandé’

This blogger was really hoping to take a break and enjoy some time off during this summer vacation. As it turns out, multicultural marketing knows no time off, nor borders  and it doesn’t cease to amaze me, no matter where I am.

Greetings from La France, where gringos are making a killing pitching made-believe Mexican food (and inexistent Spanish words) to naïve Parisians.*

Photo: Laura Martínez, Paris, 2012

*Oh, and don’t get me started on the disgusting look of said “le guacamole.” I’m trying to eat here.