Trading Lazy Missourians for Less Lazy Mexicans

sleeping-mexican.jpg

If you thought you had seen (and heard) it all about politics and immigration, consider Rod Jetton, a Missouri politician who is offering to trade lazy locals for hardworking Mexican immigrants.

“I think there are some lazy Missourians in this state who really don’t want to work, and I think there’s a lot of hardworking Mexicans who would love to come up here and make a little money to support their families,” he told the Associated Press. “And by golly, if we could find a way to trade them, I would trade them in a heartbeat.”

Way to go, Mr. Jetton! I, for one, would love to trade political speeches like yours for the ones that really put us to sleep.

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z !!

Lust in Translation… Literally!

spanish.jpgenglish.jpg

If you are remotely familiar with the Spanish-language, you will certainly know that “Póntelo” (Put it on) is by no means a direct translation of “Get Some,” which is the new slogan of the city’s official condom (yep, we New Yorkers have an official condom!).

Asked by the New York Times about the discrepancy, a Health Department representative simply said: “We have to use the words in the way they’re used in the communities we’re trying to reach […] ‘Get some’ did not readily translate into an easy-to-remember Spanish idiom. “We have to use the vernacular of the people we’re trying to reach.”

C’mon! You can do better than that. Want an easy-to-remember idiom? Here it goes:

¡ HOY TOCA !

Feliz San Valentín! (what are you waiting for? Get Some)

Denver Mariachis are one Passionate Bunch

mariachiswalking.jpg 

If you have never been a member of a Mariachi band in Denver, Colorado, chances are you will find it difficult to feel sorry for Mr. Alvaro Alvarado-Amarias, who has been held by the local authorities for holding a gun on a fellow musician. The reason?:

“Alvarado-Amarias, 31, was arrested on charges of kidnapping, false imprisonment, menacing and assault for holding Ervey Ruiz, 52, at gunpoint for five hours, threatening to kill him because Ruiz told him he was joining another band,” according to the Rocky Mountain News.

Luckily, Mr. Ervey Ruiz was not harmed, although we’re still waiting to see if the incident actually made him change his mind about switching bands. In the meantime, he might want to check out Mariachi Vasquez, which has been performing in the Denver area for over 15 years now… You never know!

Mexico Wants to Know Why Mexicans Leave (Duh!)

illegalwarningsign.gif

Here’s a good one. The Mexican government is asking Mexican nationals living abroad to send in their migratory tales to participate in a worldwide writing contest aimed at getting a “better sense of how their former citizens live abroad, what drove them to leave Mexico, what challenges they face and what they need to integrate and succeed, particularly in the United States.”

(Well, wouldn’t the Mexican government just have to look at its own policies to figure out what drove people out? duh!)

In any case, the lucky winner will receive a prize of approximately $2,000 in cash and a free trip to Mexico to accept the award. Yupi!

But wait a second: how are they going to send them back to the U.S.? will they be needing extra polleros? (just asking).

U.S. Dental Tourism is Boon to Mexican Border Towns

mr-tooth.jpgTrivia: would you risk your life wondering about a city ran by heavily armed drug lords to save $400 on dental work?
Sure! say an increasing number of Americans who, faced with a prohibitively dental care in their home country, are flocking to Mexican border cities to receive dental treatment.
“A dental crown in the U.S. costs upward of $600 per tooth, compared to $190 or less in Mexico, so U.S. tourists are shrugging off concerns about brutal drugs wars being waged in Mexico’s border cities in a bid to access some cheap dental treatment,” according to British Web site Dentistry.
My favorite part, though, is the fact that this gringo dental boom is bringing some unexpected new business in the area.
Rio Dental, a clinic based in Ciudad Juárez, even boasts on its –all English-language– Web site: “We can even pick you up from the airport in El Paso… We are conveniently located just minutes across the border from El Paso, Texas, in Juarez, Mexico. A dentist with affordable prices is closer than you think.”

Dallas Attorney Didn’t Know Mexicans = Beaners

bisforbeaner1.jpg

Remember that ridiculous story about Beaner’s Coffee changing its name because it didn’t want to offend Hispanics? Well, now a poor Dallas lawyer is taking the heat for comparing the difficulty of counting the number of Hispanic voters in a city with guessing the number of “beans in a jar.”

“The two methods presented in this case to determine if there is a Hispanic voter majority in the plaintiffs’ district bring to mind the contest where customers are asked to guess the number of beans in a large jar,” attorney C. Robert Heath wrote in a legal brief on behalf of Farmers Ranch (that same place that doesn’t like Mexicans painting their homes in colors)

According to the Dallas Morning News, Mr. Heath has since apologized saying he wasn’t familiar with the slur. “It was just an analogy, and obviously it was ill chosen because it was offensive to some persons,” Mr. Heath said. “That was entirely unintentional, and I apologize for it.”

Shame on you Mr. Heath. If you really know Mexicans, you should know what we’re all about.

That’s it! I’m off to have a big plate of frijoles. Ajúa!

English is for Business. Spanish is for Gossiping

gossip.png

In a story this past Sunday about English-only policies in the workplace, the New York Times quoted some ‘brilliant’ cultural insights from Sylvia Ann Hewlett, the founding president of the Center for Work-Life Policy, which in October did a study among Latina executives, finding that many refrained from speaking Spanish at work because they felt that doing so would hurt them professionally.

“Spanish is not associated with business connections. It’s associated with gossiping or wasting time,” she said.

¡Pero mamita! Doesn’t she know we Latinas like el chisme and wasting time in both, English and Spanish?

‘Unamundo’ Host Esteban Colberto Does Lou Dobbs

colberthispanic

In case you missed this, Stephen Colbert this week incarnated Esteban Colberto, a Spanish-language speaking Latino of dubious origin. As host of Colberto Reporto Gigante, Colberto “sat down” with Lou Dobbs to talk about fences, corporate America and the war on the middle class, all in perfect Spanish.

The spoof was hilarious and very well-written (you can see it here) but my favorite part was the purple suit and, of course, the Latino chicas dancing around with the host. Any similarity to persons you see every night on Spanish-language television is purely coincidental.

picture-3.png

A Bus Load of Latinos Head to Pasco’s State Capitol!

I bet you didn’t know this, but today (Wednesday Jan. 16) is Hispanic Day in Pasco, WA (pop. 200,000). And what this means, say political leaders, is simple: today is the day in which a group of local politicians will lobby the state Capitol to consider laws with Latinos in mind.

“It’s not just suits lobbying politicians, the group is bringing a bus load of families from Pasco to talk face to face with representatives,” said a journalist of Pasco’s local CBS affiliate.

Oh dear! I don’t like the sound of “a bus load of families” and might advice them against this. What if the INS is waiting? or the Minuteman?

It’s Déja Vu With a Republican Twist

Watching the so-called “Spanish-language” Republican forum last night on Univision was like déja vu all over again.

The format (in which candidates were asked questions in Spanish, which then were translated into English and then back into Spanish) was hard enough to follow; but on top of that, bilingual viewers like myself were were additionally confused by the simultaneous translation and the Spanish-language closed captions.

Just as happened during the September Democratic forum, yesterday’s debate turned out to be another arroz con mango, with interpreters making up words and phrases, such as compulsorio, Hispánicos, Estados Unidos de Norteamérica or oficina ovalada.

In addition, I still don’t know if some of the grammatical horrors displayed by the closed captions were a result of a really tired typist or the candidates’ plain ignorance on foreign affairs. At some point, when Giuliani was answering a question about how to handle Mr. Hugo Chávez, the closed captions showed the following hilarious sentence: “Yo trataría a Chávez de la misma forma en que lo trató el Príncipe Carlos.” (I would handle Chávez the way Prince Charles handled him) … Did Mr. Giuliani mean the King of Spain (not Prince Charles)? was it the translator or merely the closed caption?

That we might never know. What is sure though, judging from the English-language transcript is that the King of Spain was downgraded to Prince by Mr. John McCain:

“First of all, could I again congratulate the people of Venezuela for rejecting this dictator’s attempt to become a president for life? And I also would like to echo the words of Prince Juan Carlos, “Por qué no te callas?”

Ay, ay, ay!

Why did They Shut Up?

I’d like to thank my friend Diego for sending this bizarre, yet fascinating, story about my home country. It turns out that the indigenous zoque language (one of 350 native languages spoken in Mexico) is about to disappear simply because its last two speakers have stopped talking to one another.

According to the Mexico-based Instituto Nacional Indigenista, two men in their 70s are the only fluent speakers of the language, but they just “drifted apart” and just won’t talk to eachother.

“We know they are not to say enemies, but we know they are apart. We know they are two people with little in common,” the head of the agency told the BBC. Damn! If they only were to mimic Mr. Chávez and start blabbering about something, whatever… maybe we’ll be able to keep zoque around for a longer while.

¡¡¿Por qué se callaron?!!!


An Immigrant-Themed Thanksgiving

To celebrate this year’s Thanksgiving, some 150 Hispanics in Morristown, N.J. are getting together to cook. But instead of the traditional stuffed turkey, pumpkin pie or cranberry sauce, they are cooking up something much more interesting: an immigrant-themed full menu.

According to New York City’s El Diario La Prensa, this year’s delicious menu includes pasta “visa-da” de chorizo; “La Hazaña” [de cruzar la frontera], arroz mixto “fronterizo,” papás chorriados por la Migra and sangría de-portada. (Sorry, you gotta be positively bilingual to get the joke!)

So in the spirit of the holidays, I decided to join the residents of Morristown and share with them my own menu for Thursday night:

Para empezar: Muros con Cristianos

Main course: Tortas ahogadas en el Río Grande

De postre: Pay de Nuez … legal

¡Feliz ‘Sansgivin’!

Forget Spanglish! The New Wave is the ‘Japoñol’

I love, love these guys.

Peruvian reggaetón trio Los Kalibre is making the Japanese shake their butts with catchy songs and lyrics mixing Spanish and Japanese in what the media is already calling Japoñol. The Peru-born recent Japan immigrants are convinced the Japanese will embrace their music and dump the salsa rhythms, simply because reggaetón it’s easier to dance… and to sing. (Really, how difficult is it to learn the lyrics of Gasolina?)

According to Lando, Dando and Nani, their music gets an inspiration from Rafael, Celia Cruz, Nino Bravo and José Feliciano; the trick, they say, is to mix both languages (Spanish and Japanese) and inventing new forms and verbs. ¡Que Viva el Japoñol!


Mexican-Speaking Mexicans Not Wanted Here

hamiltonjp2.jpg

Apparently, some Mexicans around Seattle’s Lewis County are really pissed at the above sign, property of a fellow called Mike Hamilton, who has used this very billboard to make all kinds of statements in the past. The sign, which is located along Interstate 5 at Exit 72, has taken issue against Clinton, Gore, sex, gays, taxes, etc. (You get the picture).

Quite frankly, I’m not so much offended by the sign as by the distortion of a joke that originated in Mexico and that we, Mexicans, find quite funny… What really cracked me up though was a video posted by the Hamilton Chronicle in which a local citizen, Mrs. Margaret Shields, 86, makes her point about immigration very, very clear:

“If they want to come here, they have to learn English… if we were to go to Mexico, we will have to learn Mexican….”

Oh dear…