Remember that nonsensical trend of putting “eñes” where they don’t belong just to make something look — and sound — more authentically Latino?
Well, it looks like American media giants and Hispanic journalists organizations are not alone in this thing. As it turns out, the makers of Trinidad salsa* have decided it’s OK to put an “eñe” on habanero.
I mean, COME ON! It’s not that difficult. How about putting an “eñe” where it DOES belong? Like in “jalapeño?” for example?
- Don’t get me started
2 thoughts on “U.S. Salsa Makers Join Nonsensical Trend of Putting an ‘Ñ’ where it Doesn’t Belong”
Worked for a University in the publications department for 30 yrs. Many faculty or guest lecturers had tildes / accents. Mathematics professors also needed the special keyboard characters. Computers made it easy to make a “User Defined Dictionary” to add list of names. Or for a temporary use, you could find anything by using a “keyboard character viewer.” (This new technology was standard… in the 1980’s.)
As a Jonque, I called empanadas, “empañadas” for years. Now, even my spell-check gets it right! Progress!