I’ve spent many, MANY, years on this blog trying to explain “Latin things” or “Mexican things” to a mostly monolingual, crowd and I believe I’ve been pretty good at it.
The above cover by a Mexican tabloid perfectly captured (prematurely, mind you) what happened on November 7, 2020, when the presidential election was finally called for Joe Biden, making Trump one of the few incumbents to lose a bid for reelection (thank God!) It also makes it harder to explain, so I will let the wonderful people from Urban Dictionary to take it from here.
Remember that nonsensical trend of putting “eñes” where they don’t belong just to make something look –and sound– more authentically “Latino?”
Well, it looks like salsa makers and Hispanic journalists organizations are not alone in this thing. The latest to jump on the nonsensican “eñe wagon” (or should I say “wagoñ?”) is The Hispanic Star, a non-for-profit organization that seeks to “raise awareness of the contributions of the Hispanic community to the United States.”
According to its latest mailer, the Hispanic Star wants us to SAVE THE DATE and celebrate the 2020 Hipanic Heritage… Mñnth [SIC] which I believe it’s nonsense English for the word “month”.
I get it. As we approach the dreaded Hispanic Heritage Month, corporations, politicians and NGOs want to sound all cute and Latin in order to properly pander to my people, but how about learning first to put the “eñe” where it DOES belong? Like in “jalapeño?” for example?
U.S. President Donald Trump and Enrique Peña Nieto on Friday had their first face-to-face meeting since Trump took office, and while the encounter lasted only a few minutes, it was enough for El Trumpo to assert that he’ll “absolutely” have Mexico pay for his famous wall.
Fortunately for this blogger — and the world at large — Mexican tuiteros came through to spice up the otherwise tragic encounter.
Here are only a few of my favorite Twitter moments of this year’s G-20 meeting. Be sure to come back, as I’m going to be updating this post throughout this hilarious/tragic day.
Hillary Clinton made Hispanic History (i.e. Hispandering) on Tuesday, Oct. 25, 2016 by showing up at Univision’s long-running El Gordo y la Flaca; declaring Mexican food is her favorite and even getting up to dance salsa with the crew.
Alas, she did not take her clothes off to join The Fat One in his famous jacuzzi. Now THAT would have been entertaining…
Now I’m dead.
DEVELOPING: This blog post will be updated as soon as this recovers from shock (which will likely occur until after Happy Hour)
Washington, D.C.-based online pub The Hill has apparently discovered the power of my people (i.e. The Hispanics,) so it’s launching The Hill Latino, which I suppose is just like regular The Hill, but Latino…
Before his historic (and hysterical) trip to Havana, Cuba, President Obama called Luis Silvia (aka Pánfilo), a retired, not-too-bright Cuban man who plays a (subtle) satire of how Cuban people often have to use their wits to escape the poverty and absurdity of life in modern communist Cuba.
In a video of the skit posted by the U.S. Embassy in Havana, Pánfilo ends up getting connected directly to Obama in the Oval Office only to be tangled up in the whole Qué bolá (or is it Qué bóla?) thing.
Watch, anyway, and let’s discuss this tomorrow. This blogger is too “Bolá” to make any more sense tonight.
Monday, February 8, 2016 was a good day for Spanish-language media.
The New York Times officially announced what had been the worst kept secret in town: The launch of a Spanish-language Website to “offer the best of our journalism for a Spanish-speaking audience.”
In a note to readers, editor Lydia Polgreen introduced the Spanish-language site, adding it will not only include translated material from the New York Times, but original stories by a growing team of editors and reporters, mostly based in Mexico. Polgreen also tweeted the following photo of a very-happy-looking team in what looks like a tiny office:
This blogger promptly favorited the site, followed everyone involved and even signed up to receive The New York Times en Español newsletter, mostly because it features a section called Reposado, which I believe has something to do with tequila, so ¡Yay!
So… ¡Salud! y ¡Que viva el Niuyortáims en español!