U.S. Salsa Makers Join Nonsensical Trend of Putting an ‘Ñ’ where it Doesn’t Belong

IMG_3255

Remember that nonsensical trend of putting “eñes” where they don’t belong just to make something look — and sound — more authentically Latino?

Well, it looks like American media giants and Hispanic journalists organizations are not alone in this thing. As it turns out, the makers of Trinidad salsa* have decided it’s OK to put an “eñe” on habanero.

I mean, COME ON! It’s not that difficult. How about putting an “eñe” where it DOES belong? Like in “jalapeño?” for example?

jalapeno3

  • Don’t get me started

#ItsHabaneroNotHabañero

This entry was posted in Burritos, Food, Guacala, ItsEmpanadasNotEmpañadas, Language, Marketing & Advertising, Mexico. Bookmark the permalink.

2 Responses to U.S. Salsa Makers Join Nonsensical Trend of Putting an ‘Ñ’ where it Doesn’t Belong

  1. SA Gould says:

    Worked for a University in the publications department for 30 yrs. Many faculty or guest lecturers had tildes / accents. Mathematics professors also needed the special keyboard characters. Computers made it easy to make a “User Defined Dictionary” to add list of names. Or for a temporary use, you could find anything by using a “keyboard character viewer.” (This new technology was standard… in the 1980’s.)

  2. Jim Falls says:

    As a Jonque, I called empanadas, “empañadas” for years. Now, even my spell-check gets it right! Progress!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s