Google Translate Welcomes you to the ‘Clitoris Festival’

Certainly NOT clitoris

Certainly NOT clitoris

Well, this was awkward.

Officials in the small Galician town of As Pontes wanted to invite Spanish-speakers to a festival celebrating one of its culinary traditions, the grelo or rapini (aka as broccoli rabe.)

But, since apparently nobody in the 11,000-town spoke any Spanish, festival organizers turned to Google Translate.

The result?

The town’s “Feria do grelo” or rapini festival – held every year with tastings and awards for the best grelos – became “Feria clítoris” in Spanish.

“The translated announcement read: The clitoris is one of the typical products of Galician cuisine. Since 1981 … the festival has made the clitoris one of the star products of its local gastronomy.”

 

 

Excuse me?

Wow. Who thought Galicia could be so much fun?

Via: The Guardian

This entry was posted in Language and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

One Response to Google Translate Welcomes you to the ‘Clitoris Festival’

  1. Jim Falls says:

    I just ordered season tickets!

    Cheers! Jim K6FWT

    >

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s